Азербайджанское общество погрязло в безграмотности и в неуважении
30 января 2010
15:00
Одной из фундаментальных общечеловеческих ценностей, безусловно, является уважение. В развитом, зрелом обществе оно, как правило, выплачивается авансом. Говоря проще, незнакомцу изначально выделяется кредит доверия в виде уважения, и лишь от того, как он им соблагоизволит распорядиться, будет зависеть дальнейшая степень отношения к нему окружающих. Подход, согласитесь, как рациональный, так в равной мере и справедливый.
В Азербайджане многие, думаю, застали те благословенные времена, когда уважение к человеку как таковому - сиречь, вне зависимости от его регалий, социального статуса и прочих артефактов - было явлением вполне обыденным, несенсационным. Сегодня справедливость, конечно же, требует ссылки на сложнейший период истории, который мы переживаем, начиная с конца 80-х гг. минувшего века: вероломство соседей при полном попустительстве, да что там - активном содействии центральных властей «великого, могучего» не могло не оставить соответствующий отпечаток на нашем отношении к окружающему миру. Не до уважения тут. Тем более, авансом. Подозрение к чужакам в таких условиях принято считать оправданным.
Впрочем, Бог с ними, с незнакомцами, но позвольте, господа, почему мы не уважаем друг друга? Откуда это волчье отношение к своему соотечественнику, согражданину?
С какой это стати сопливый мздоимец-тинейджер в общественном транспорте, чавкая дешевой турецкой жвачкой, «тыкает» убеленному сединой почтенному старцу: «Day-day, burda düşürsən?»(Дядя, ты здесь сходишь?) Почему в супермаркете норовит потеснить собравшихся у кассы покупателей детина, полагающий, что его время - это деньги, а время остальных - фантики от «Чупа-Чупса»? По какой причине в местах массового скопления людей громогласно звучит из дребезжащих аудиоколонок мейхана со столь безрассудным злоупотреблением ненормативной лексикой и недвусмысленными сальностями, что отказываешься верить, что все это происходит в Баку. В Баку, который и за пределами Союза издавна по праву считался культурным городом с прекрасными традициями!
Уважением, как видите, и не пахнет. При этом если кто-нибудь думает, что оно в Азербайджане никому не нужно, тот жестоко ошибается. Нужно. Правда, каждый добивается его по-своему. Простые смертные, которые, так сказать, не на виду, стараются заслужить его скромно, без ущерба для собственного достоинства. Те, кого последний аспект особо не волнует, идут своим путем. Порою, чрезвычайно позорным. И усугубляется этот позор тем обстоятельством, что предпочитают они «заслужить уважение» так, чтобы всем и сразу было заметно. Наиболее простой путь для этого, как вы понимаете, - телевидение. Здесь претендентов на «уважение» - хоть пруд пруди. Не беда, что не закончено банальное среднее образование; что наличествует ужасающий дефект речи; что последним с грехом пополам прочитанным печатным произведением была «открытка-валентинка»; что любимый киноактер - Стивен Сигал; что единственное знакомое слово на английском языке не годится для произнесения в телеэфире и т.д. и т.п.
На особое уважение рассчитывают представители многострадального отечественного «шоу-биза». Какие только номера они не откалывают в эфире, дабы показаться «уважаемыми людьми»! И, надо отметить, что телевидение идет им навстречу. Есть на одном из наших телеканалов передача, где известные как в определенных кругах, так и во всей республике лица соревнуются в своих кулинарных способностях. «Творчеством», видите ли, уже народ не проймешь, приходится «светиться» иными путями. Лишь бы уважения добиться (будь оно трижды проклято, такое уважение)! Зрелище, скажу я вам, малоприятное.
Ведущий передачи, опрометчиво предпочитающий общепринятым нормам азербайджанского языка неистребимый региональный жаргон, делает все возможное для того, чтобы «звезды», участвующие в этом идиотском теле-состязании, зарабатывали «уважение» зрителей исключительно склоками и скандалами. Кулинария - так, для конспирации. А ведь божится горе-телеведущий каждый раз, что цель программы - пропаганда азербайджанской кухни в частности, и в целом традиций с культурой в придачу. Ибо, как он постоянно подчеркивает, смотрят этот телеканал, помимо национальных частот транслируемый также посредством спутника, не только наши ностальгирующие соотечественники, проживающие за пределами родины, но и собственно иностранцы. И что же мы слышим? Некая госпожа, участвовавшая в указанной передаче и представленная ведущим как «талантливый представитель азербайджанской литературы, поэтесса и публицист», игнорируя прекрасное слово «mürəbbə», предрасположена употреблять странный набор звуков «варенья» с неизменным ударением на последнем слоге.
Другой персонаж, прибывший в Баку с периферии и считающий себя непревзойденным кулинаром, беззастенчиво пользуется во всеуслышание следующим «профессиональным» слэнгом: «халодны», «гарьяци», «маркоф», «гирецка», «сталицны» и проч. Впрочем, это еще пустяки. Меня убило ее следующее признание: «Bizdə çuğundur salatına «buraçnı» deyirlər»! Это надо же! Где это «bizdə»?! А понятие «çuğundur salatı», очевидно, популярно исключительно в парижских ресторанах?!
Еще одна участница передачи, позиционируемая в качестве талантливой актрисы театра, рассматривая меню своей соперницы, брезгливо сморщив носик, заявила: «Я не ем крабов!» Видите ли, она решила, что в салате из так называемых «крабовых палочек» присутствует в роли ингредиентов мясо краба! А ведь, казалось бы, общеизвестно, что в этом ястве и духу крабов нет. Готовят его из рыбного фарша…Так или иначе, в преамбуле - свары, склоки, сплетни, оскорбления и т.д. Это ли наши культура и традиции?! Это ли достойно уважения?!
Впрочем, чего это я привязался к одной несчастной передаче? На «уважение» претендует практически весь отечественный телеэфир. Так, один из корреспондентов новостного выпуска на одном из телеканалов запросто выдал в эфир «ориентолог», хотя имел в виду не специалиста по Востоку, а эксперта по птицам, то бишь «орнитолога». Представим на минутку, что у неугомонного корреспондента возникнут вопросы по арабистике или синологии (хотя представить такое весьма проблематично, согласен). Так что же, он «обзовет» экспертов оториноларинголами?! Как произнесет он в эфире эту чрезвычайно сложную комбинацию звуков - страшно даже предположить. Посему спешу предупредить: оториноларинголог - не спец ни по Востоку, ни по пернатым. Врач он, «ухо, горло, нос». Кроме того, крепко помните: к птицам и арабской вязи не имеют прямого отношения Орджоникидзе, орангутанги, Организация Договора о коллективной безопасности, ортопеды и Орлеанская дева.
Другой товарищ из телеящика, ежедневно позиционируемый как ведущий некоей популярной передачи, на днях в попытке блеснуть эрудицией позорно обозвал столицу Мозамбика таинственным словом «Антуриво». Еще со школы и регулярных игр в города помню, что Мапуту есть столица упомянутого государства. Озорник-ведущий, вероятно, имел в виду главный город Мадагаскара, но и тут импровизация допущена чрезмерно наглая: сравните с оригиналом – «Антананариву». Что, господин «эрудит» из популярной передачи, трудно произнести? Букв многовато?
Третий коллега этих «бунтарей от лексики» с упорством, достойным лучшего применения, твердит: «неплохая переспектива», «переспектива имеется», «переспективный парень». Есть ли у такого перспективы? Не знаю: пока вроде работает, не прогнали.
К сведению неутомимых телеимпровизаторов привожу ниже еще ряд нюансов:
- легендарного латиноамериканского политавантюриста Че звали Гевара, а не Геваро. Стартует на «Г» и финиширует на «О» много чего: к примеру, гестапо, горнило, Гаттузо, Громыко и, наконец, непечатное словцо, чрезвычайно метко отражающее профпригодность, увы, немалого числа из работников ТВ. Но всю беспокойную и как итог, недолгую жизнь свою Эрнесто упрямо носил фамилию Гевара. Не иначе;
- понимаю: кому не хочется щегольнуть при случае хотя бы фрагментарным знакомством с иностранными языками? Однако «консалтинг» и «продюсер» - не русские слова, уж поверьте. Осточертевшая присказка «руслар демишкян» здесь крайне неуместна и нелепа;
- перекочевавшее со сцен величайших оперных театров на неприхотливую территорию «шоу-биз» слово «примадонна» состоит из частей «прима» и «донна», а не «при» и «мадонна», как это ни заманчиво на чей-то взгляд. Ей-богу, не шучу: именно prima и donna.
Этот скорбный список, к сожалению, можно продолжать еще очень долго. Но как быть с уважением, если его пытаются добиться столь позорными методами? Да и вообще: стоит ли нам уважать друг друга после всего перечисленного, и многого не перечисленного?
Знаете, друзья, без взаимного уважения нам не прожить никак, только врагов лишний раз порадуем. Но как быть с «buraçnı salat» и «day-day, burda düşürsən»? Честно признаюсь, не знаю. Будем думать…
Арсланбек Вели
В Азербайджане многие, думаю, застали те благословенные времена, когда уважение к человеку как таковому - сиречь, вне зависимости от его регалий, социального статуса и прочих артефактов - было явлением вполне обыденным, несенсационным. Сегодня справедливость, конечно же, требует ссылки на сложнейший период истории, который мы переживаем, начиная с конца 80-х гг. минувшего века: вероломство соседей при полном попустительстве, да что там - активном содействии центральных властей «великого, могучего» не могло не оставить соответствующий отпечаток на нашем отношении к окружающему миру. Не до уважения тут. Тем более, авансом. Подозрение к чужакам в таких условиях принято считать оправданным.
Впрочем, Бог с ними, с незнакомцами, но позвольте, господа, почему мы не уважаем друг друга? Откуда это волчье отношение к своему соотечественнику, согражданину?
С какой это стати сопливый мздоимец-тинейджер в общественном транспорте, чавкая дешевой турецкой жвачкой, «тыкает» убеленному сединой почтенному старцу: «Day-day, burda düşürsən?»(Дядя, ты здесь сходишь?) Почему в супермаркете норовит потеснить собравшихся у кассы покупателей детина, полагающий, что его время - это деньги, а время остальных - фантики от «Чупа-Чупса»? По какой причине в местах массового скопления людей громогласно звучит из дребезжащих аудиоколонок мейхана со столь безрассудным злоупотреблением ненормативной лексикой и недвусмысленными сальностями, что отказываешься верить, что все это происходит в Баку. В Баку, который и за пределами Союза издавна по праву считался культурным городом с прекрасными традициями!
Уважением, как видите, и не пахнет. При этом если кто-нибудь думает, что оно в Азербайджане никому не нужно, тот жестоко ошибается. Нужно. Правда, каждый добивается его по-своему. Простые смертные, которые, так сказать, не на виду, стараются заслужить его скромно, без ущерба для собственного достоинства. Те, кого последний аспект особо не волнует, идут своим путем. Порою, чрезвычайно позорным. И усугубляется этот позор тем обстоятельством, что предпочитают они «заслужить уважение» так, чтобы всем и сразу было заметно. Наиболее простой путь для этого, как вы понимаете, - телевидение. Здесь претендентов на «уважение» - хоть пруд пруди. Не беда, что не закончено банальное среднее образование; что наличествует ужасающий дефект речи; что последним с грехом пополам прочитанным печатным произведением была «открытка-валентинка»; что любимый киноактер - Стивен Сигал; что единственное знакомое слово на английском языке не годится для произнесения в телеэфире и т.д. и т.п.
На особое уважение рассчитывают представители многострадального отечественного «шоу-биза». Какие только номера они не откалывают в эфире, дабы показаться «уважаемыми людьми»! И, надо отметить, что телевидение идет им навстречу. Есть на одном из наших телеканалов передача, где известные как в определенных кругах, так и во всей республике лица соревнуются в своих кулинарных способностях. «Творчеством», видите ли, уже народ не проймешь, приходится «светиться» иными путями. Лишь бы уважения добиться (будь оно трижды проклято, такое уважение)! Зрелище, скажу я вам, малоприятное.
Ведущий передачи, опрометчиво предпочитающий общепринятым нормам азербайджанского языка неистребимый региональный жаргон, делает все возможное для того, чтобы «звезды», участвующие в этом идиотском теле-состязании, зарабатывали «уважение» зрителей исключительно склоками и скандалами. Кулинария - так, для конспирации. А ведь божится горе-телеведущий каждый раз, что цель программы - пропаганда азербайджанской кухни в частности, и в целом традиций с культурой в придачу. Ибо, как он постоянно подчеркивает, смотрят этот телеканал, помимо национальных частот транслируемый также посредством спутника, не только наши ностальгирующие соотечественники, проживающие за пределами родины, но и собственно иностранцы. И что же мы слышим? Некая госпожа, участвовавшая в указанной передаче и представленная ведущим как «талантливый представитель азербайджанской литературы, поэтесса и публицист», игнорируя прекрасное слово «mürəbbə», предрасположена употреблять странный набор звуков «варенья» с неизменным ударением на последнем слоге.
Другой персонаж, прибывший в Баку с периферии и считающий себя непревзойденным кулинаром, беззастенчиво пользуется во всеуслышание следующим «профессиональным» слэнгом: «халодны», «гарьяци», «маркоф», «гирецка», «сталицны» и проч. Впрочем, это еще пустяки. Меня убило ее следующее признание: «Bizdə çuğundur salatına «buraçnı» deyirlər»! Это надо же! Где это «bizdə»?! А понятие «çuğundur salatı», очевидно, популярно исключительно в парижских ресторанах?!
Еще одна участница передачи, позиционируемая в качестве талантливой актрисы театра, рассматривая меню своей соперницы, брезгливо сморщив носик, заявила: «Я не ем крабов!» Видите ли, она решила, что в салате из так называемых «крабовых палочек» присутствует в роли ингредиентов мясо краба! А ведь, казалось бы, общеизвестно, что в этом ястве и духу крабов нет. Готовят его из рыбного фарша…Так или иначе, в преамбуле - свары, склоки, сплетни, оскорбления и т.д. Это ли наши культура и традиции?! Это ли достойно уважения?!
Впрочем, чего это я привязался к одной несчастной передаче? На «уважение» претендует практически весь отечественный телеэфир. Так, один из корреспондентов новостного выпуска на одном из телеканалов запросто выдал в эфир «ориентолог», хотя имел в виду не специалиста по Востоку, а эксперта по птицам, то бишь «орнитолога». Представим на минутку, что у неугомонного корреспондента возникнут вопросы по арабистике или синологии (хотя представить такое весьма проблематично, согласен). Так что же, он «обзовет» экспертов оториноларинголами?! Как произнесет он в эфире эту чрезвычайно сложную комбинацию звуков - страшно даже предположить. Посему спешу предупредить: оториноларинголог - не спец ни по Востоку, ни по пернатым. Врач он, «ухо, горло, нос». Кроме того, крепко помните: к птицам и арабской вязи не имеют прямого отношения Орджоникидзе, орангутанги, Организация Договора о коллективной безопасности, ортопеды и Орлеанская дева.
Другой товарищ из телеящика, ежедневно позиционируемый как ведущий некоей популярной передачи, на днях в попытке блеснуть эрудицией позорно обозвал столицу Мозамбика таинственным словом «Антуриво». Еще со школы и регулярных игр в города помню, что Мапуту есть столица упомянутого государства. Озорник-ведущий, вероятно, имел в виду главный город Мадагаскара, но и тут импровизация допущена чрезмерно наглая: сравните с оригиналом – «Антананариву». Что, господин «эрудит» из популярной передачи, трудно произнести? Букв многовато?
Третий коллега этих «бунтарей от лексики» с упорством, достойным лучшего применения, твердит: «неплохая переспектива», «переспектива имеется», «переспективный парень». Есть ли у такого перспективы? Не знаю: пока вроде работает, не прогнали.
К сведению неутомимых телеимпровизаторов привожу ниже еще ряд нюансов:
- легендарного латиноамериканского политавантюриста Че звали Гевара, а не Геваро. Стартует на «Г» и финиширует на «О» много чего: к примеру, гестапо, горнило, Гаттузо, Громыко и, наконец, непечатное словцо, чрезвычайно метко отражающее профпригодность, увы, немалого числа из работников ТВ. Но всю беспокойную и как итог, недолгую жизнь свою Эрнесто упрямо носил фамилию Гевара. Не иначе;
- понимаю: кому не хочется щегольнуть при случае хотя бы фрагментарным знакомством с иностранными языками? Однако «консалтинг» и «продюсер» - не русские слова, уж поверьте. Осточертевшая присказка «руслар демишкян» здесь крайне неуместна и нелепа;
- перекочевавшее со сцен величайших оперных театров на неприхотливую территорию «шоу-биз» слово «примадонна» состоит из частей «прима» и «донна», а не «при» и «мадонна», как это ни заманчиво на чей-то взгляд. Ей-богу, не шучу: именно prima и donna.
Этот скорбный список, к сожалению, можно продолжать еще очень долго. Но как быть с уважением, если его пытаются добиться столь позорными методами? Да и вообще: стоит ли нам уважать друг друга после всего перечисленного, и многого не перечисленного?
Знаете, друзья, без взаимного уважения нам не прожить никак, только врагов лишний раз порадуем. Но как быть с «buraçnı salat» и «day-day, burda düşürsən»? Честно признаюсь, не знаю. Будем думать…
Арсланбек Вели
1229
ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
В Джабраил отправилась очередная группа переселенцев
В Абшероне произошел взрыв в жилом доме, 5 человек получили ранения
Распространенные сообщения о массовом увольнении сотрудников в образовательных учреждениях не соответствуют действительности
Азербайджан и Венгрия расширяют сотрудничество в сфере здравоохранения
Лейла Алиева инициировала восстановление исторических мозаик в Баку
Обнародована численность населения Азербайджана