Политика
- Главная
- Политика
Армяне перевели книгу Айлисли без его согласия
Издатель армянского перевода нашумевшего романа азербайджанского писателя Акрама Айлисли «Каменные сны» признался, что не получал согласия автора на перевод и издание произведения. Об этом Vesti.Az передает со ссылкой на армянские СМИ. Сам Айлисли неоднократно заявлял, что не разрешает переводить роман.
В пятницу на пресс-конференции в Ереване издатель книги Рубен Овсепян сказал: «Мы попытались связаться с ним, написали письмо на его электронный адрес, чтобы сохранить все нормы авторских прав, однако он не ответил, – пояснил Овсепян, добавив при этом, что «в мире нет ни одного писателя, который был бы против переводов своих произведений». «Если он решит подать в суд, то мы компенсируем все, что потребуется», – заверил Овсепян.
Книга на армянском языке опубликована в 500 экземплярах и вскоре появится в книжных магазинах Армении.
Ильхам Алиев принял участие в открытии IV Глобального медиафорума в Шуше-ФОТО-ВИДЕО-ОБНОВЛЕНО-3
Президент Словакии Петер Пеллегрини прибыл с официальным визитом в Азербайджан
Начальник Генерального штаба Вооружённых сил Азербайджана находится с официальным визитом в Беларуси
Средний коридор набирает силу на фоне кризиса вокруг Ормуза - ВЗГЛЯД
Хикмет Гаджиев провел в Шуше встречи с представителями Сирии, Казахстана и Узбекистана
Генсек D-8: Шушинский медиафорум стал важной платформой глобального сотрудничества