«Анар категорически отказался от моего предложения»
1 января 2010
19:50
К беседе с известным на весь мир писателем и киносценаристом Рустамом Ибрагимбековым я готовился давно. Но из-за напряженного графика писателя и его частых поездок в Москву, (где без него не представляют их кинематограф – авт.), найти времени для беседы нам не удавалось.
Наконец в канун Нового года, мне удалось застать писателя в родном офисе в «Ичеришехер», где уже с порога можно ощутить творческую атмосферу, без которой и не представляет себя именитый писатель. Беседу с Ибрагимбековым, мы представим без моих вопросов, так как писатель способен заранее предугадать любой вопрос и убедительно на него ответить.
Поспешив немного вперед, заранее скажу уважаемым читателям, что беседы с Р.Ибрагимбековым будут носить продолжительный характер и в следующий раз, мы вынесем на суд аудитории мнения писателя о Баку, бакинцах и бытовых традициях города.
И так, в эксклюзивной беседе с корреспондентом Vesti.Az, Рустам Ибрагимбеков говорит о Союзе писателей Азербайджана, о проблемах национальной культуры, о русском языке и о председателе Союза писателей Анаре.
«Благодаря Союзу писателей, сохранился и азербайджанский язык…»
В последнее время, в печати появилось довольно много критики в адрес Союза писателей Азербайджана и других творческих организаций. Некоторые считают, что они вообще никому не нужны, а, по мнению других, их в свое время придумал Сталин, чтобы осуществлять над творческими деятелями партийный надзор. Но вот совсем недавно наш замечательный историк Джамиль Гасанли опубликовал несколько книг, напрямую связанных с национальным вопросом в Азербайджане. И выяснилось, что в 50-60 годы, именно Союз писателей Азербайджана сделал все, чтобы сохранить азербайджанский язык и сделать его государственным.
В то время как всемогущий Центральный комитет партии насаждал всеобщую русификацию, жертвами которой продолжаем оставаться многие из нас.
Только благодаря тогдашним усилиям руководителем СП Азербайджана Мирзы Ибрагимова и Расула Рзы и других, азербайджанский язык остался живым и продолжил свое естественное развитие. Недавно поднятые архивные документы выявили, что шла настоящая война, из Москвы приезжали различные комиссии, потому что из Баку неазербайджанская часть населения, писала жалобы с целью вытеснения азербайджанского языка даже на бытовом уровне.
И повторяю, в те времена СП Азербайджана был единственной опорой нашего родного языка. Только за один этот факт, мы должны быть благодарны нынешним писателям и всей писательской организации в целом.
Сам я пришел в литературу из науки в середине шестидесятых. Но уже тогда знал о молодом писателе Анаре, произведения которого печатались и за пределами Азербайджана. Когда мы познакомились, он уже имел достаточно большой писательский опыт, и активно поддержал мои первые сочинения.
По его же просьбе наш выдающийся поэт Расул Рза, прочитал мои рассказы и дал рекомендацию в Союз писателей, после вступления в который, я стал чувствовать себя гораздо более уверенно. Убежден, что и сегодня причастность к сильной писательской организации очень важна для молодых писателей.
Что касается Анара, который сегодня возглавляет союз писателей, то его мнение о многих вещах, и в том числе о моих произведениях, остается для меня важным до сих пор.
Вспоминаю, как он вел себя чрезвычайно мужественно в сложные советские времена. Однажды я написал острую критическую статью в журнал «Гобустан», как раз в то время, когда Анара сильно критиковали за то, что возглавляемый им журнал не отвечает требованиям советской идеологии. Я позвонил ему и предложил снять статью из номера, но он, находясь в сложнейшем положении, категорически отказался от моего предложения.
Я уже как-то писал об этом качестве Анара - часть людей хронически недооценивают возникающие опасности, другие всего боятся и ведут себя крайне осторожно, Анар же точно оценивает меру реальной опасности и действует адекватно, не впадая в панику. Это очень редкое человеческое качество, которое позволило ему столь долгое время руководить такой творческой организацией как Союз писателей. И дает ему возможность на протяжении десятилетий поддерживать интересы талантливых людей.
До меня доходят отголоски полемики, свидетельствующей о недовольствах некоторых молодых писателей, им кажется, что если они придут к власти в союзе писателей , то они смогут в этой организации все изменить. Это естественно для молодых, в свое время такие же настроения были и у нас. Но также как и тогда мы, молодые не понимают, как важен такой фактор как авторитет руководителя.
Устойчивый, выходящий за пределы республики авторитет Анара, позволяет ему успешно отстаивать интересы писательского сообщества. Я, честно говоря, не понимаю сути разногласий между молодыми писателями и Анаром; ведь еще не было случая, по-моему, чтобы кто-нибудь обратился к Анару за поддержкой и получил отказ, если конечно решение вопроса зависит от него.
«Русский язык не важен, а жизненно необходим…»
Возвращаясь к проблемам языка, хочу обратить внимание, что Анар один из немногих азербайджанских писателей в совершенстве владеющих и азербайджанским, и русским языками, что в сочетании с глубоким знанием мировой, русской и азербайджанской литературы выделяет его среди других самых талантливых азербайджанских писателей и делает поучительным примером, сегодня, когда на наших глазах из нашей жизни вытесняется русский язык.
Это происходит не преднамеренно, нельзя сказать, что такова политика государства, но видимо, необходимы какие-то дополнительные спасательные меры – наступление азербайджанского языка на русский язык сегодня также опасно, как в прошлом вытеснение азербайджанского языка русским. Тогда мы утрачивали связь с прошлым, с нашей историей, с нашими корнями. А сегодня русский язык является единственным действенным каналом доступа к мировой литературе и науке.
Без русского языка наша наука, искусство и культура оказываются отрезанными от всех достижений во всех сферах мировой уровня. (Поскольку у нас английский язык не очень распространен). Азербайджанских книг очень мало, они не высокого качества и поэтому не пользуются спросом. Не говоря о том, что у нас нет прямых переводов зарубежной классики на азербайджанский язык, и если даже мы переводим, то переводим с русского. А в ситуации, когда за одно столетие был трижды изменен наш алфавит, становится очевидным, что русский язык нам не важен, а жизненно необходим.
Необходимо и существование творческих союзов, потому, что к управлению страной на среднем «аппаратном» уровне пришло достаточно много случайных профессионально не подготовленных людей, которые не способны правильно строить культурную политику в сфере кино, театра, музыки, живописи. И только творческие союзы могут отстоять подлинные интересы нашей культуры и искусства.
Кто-то из чиновников достаточно высокого ранга заявил «А зачем нам национальный кинематограф? Вот, в Швейцарии, например, нет национального кинематографа, и страна прекрасно существует». Этим людям необходимо понять, что если даже если наш кинематограф не лучший в мире, он необходим для того, чтобы культура нации была полноценной.
К сожалению, есть и другая проблема, книги многих замечательных авторов и на русском языке лежат на прилавках магазинов. Литература уже не занимает в жизни нашего общества значимого места, хотя во всем мире ее роль растет с каждым днем. И опять возникает вопрос, как может расширить свой кругозор наше молодое поколение, если произведения современных мировых авторов не переведены на азербайджанский язык, а русского уже многие из них не знают.
«Сегодня значительно изменился и состав населения…»
Вот уже 10 лет существует в Баку театр «Ибрус», зал которого вмещает всего 100 человек. Театр имеет успех во многих странах, в том числе в России, Франции и Чехии и др. И, несмотря на то, что спектакли в нашем театре идут на двух языках, зал не часто бывает переполнен. Но еще более обидно, что на азербайджанские спектакли, зрители почти не ходят. Значит, у людей нет потребности и в театре. А знаете, как было раньше? Театры были полны зрителями, а приехавших на гастроли актеров жители города принимали у себя в домах.
Огромную работу в этом направлении играет театр «УНС», который приглашает в Баку труппы известнейших театров мира. Но из достоверных источников знаю, что и они обзванивают людей и приглашают их на спектакли. В чем же причина? Думаю в театральных залах мало зрителя во многом из-за того, что изменился состав городского населения. Нужны годы, чтобы для приехавших из провинции людей театр стал естественной потребностью.
Беседовал Вугар Гасанов
Наконец в канун Нового года, мне удалось застать писателя в родном офисе в «Ичеришехер», где уже с порога можно ощутить творческую атмосферу, без которой и не представляет себя именитый писатель. Беседу с Ибрагимбековым, мы представим без моих вопросов, так как писатель способен заранее предугадать любой вопрос и убедительно на него ответить.
Поспешив немного вперед, заранее скажу уважаемым читателям, что беседы с Р.Ибрагимбековым будут носить продолжительный характер и в следующий раз, мы вынесем на суд аудитории мнения писателя о Баку, бакинцах и бытовых традициях города.
И так, в эксклюзивной беседе с корреспондентом Vesti.Az, Рустам Ибрагимбеков говорит о Союзе писателей Азербайджана, о проблемах национальной культуры, о русском языке и о председателе Союза писателей Анаре.
«Благодаря Союзу писателей, сохранился и азербайджанский язык…»
В последнее время, в печати появилось довольно много критики в адрес Союза писателей Азербайджана и других творческих организаций. Некоторые считают, что они вообще никому не нужны, а, по мнению других, их в свое время придумал Сталин, чтобы осуществлять над творческими деятелями партийный надзор. Но вот совсем недавно наш замечательный историк Джамиль Гасанли опубликовал несколько книг, напрямую связанных с национальным вопросом в Азербайджане. И выяснилось, что в 50-60 годы, именно Союз писателей Азербайджана сделал все, чтобы сохранить азербайджанский язык и сделать его государственным.
В то время как всемогущий Центральный комитет партии насаждал всеобщую русификацию, жертвами которой продолжаем оставаться многие из нас.
Только благодаря тогдашним усилиям руководителем СП Азербайджана Мирзы Ибрагимова и Расула Рзы и других, азербайджанский язык остался живым и продолжил свое естественное развитие. Недавно поднятые архивные документы выявили, что шла настоящая война, из Москвы приезжали различные комиссии, потому что из Баку неазербайджанская часть населения, писала жалобы с целью вытеснения азербайджанского языка даже на бытовом уровне.
И повторяю, в те времена СП Азербайджана был единственной опорой нашего родного языка. Только за один этот факт, мы должны быть благодарны нынешним писателям и всей писательской организации в целом.
Сам я пришел в литературу из науки в середине шестидесятых. Но уже тогда знал о молодом писателе Анаре, произведения которого печатались и за пределами Азербайджана. Когда мы познакомились, он уже имел достаточно большой писательский опыт, и активно поддержал мои первые сочинения.
По его же просьбе наш выдающийся поэт Расул Рза, прочитал мои рассказы и дал рекомендацию в Союз писателей, после вступления в который, я стал чувствовать себя гораздо более уверенно. Убежден, что и сегодня причастность к сильной писательской организации очень важна для молодых писателей.
Что касается Анара, который сегодня возглавляет союз писателей, то его мнение о многих вещах, и в том числе о моих произведениях, остается для меня важным до сих пор.
Вспоминаю, как он вел себя чрезвычайно мужественно в сложные советские времена. Однажды я написал острую критическую статью в журнал «Гобустан», как раз в то время, когда Анара сильно критиковали за то, что возглавляемый им журнал не отвечает требованиям советской идеологии. Я позвонил ему и предложил снять статью из номера, но он, находясь в сложнейшем положении, категорически отказался от моего предложения.
Я уже как-то писал об этом качестве Анара - часть людей хронически недооценивают возникающие опасности, другие всего боятся и ведут себя крайне осторожно, Анар же точно оценивает меру реальной опасности и действует адекватно, не впадая в панику. Это очень редкое человеческое качество, которое позволило ему столь долгое время руководить такой творческой организацией как Союз писателей. И дает ему возможность на протяжении десятилетий поддерживать интересы талантливых людей.
До меня доходят отголоски полемики, свидетельствующей о недовольствах некоторых молодых писателей, им кажется, что если они придут к власти в союзе писателей , то они смогут в этой организации все изменить. Это естественно для молодых, в свое время такие же настроения были и у нас. Но также как и тогда мы, молодые не понимают, как важен такой фактор как авторитет руководителя.
Устойчивый, выходящий за пределы республики авторитет Анара, позволяет ему успешно отстаивать интересы писательского сообщества. Я, честно говоря, не понимаю сути разногласий между молодыми писателями и Анаром; ведь еще не было случая, по-моему, чтобы кто-нибудь обратился к Анару за поддержкой и получил отказ, если конечно решение вопроса зависит от него.
«Русский язык не важен, а жизненно необходим…»
Возвращаясь к проблемам языка, хочу обратить внимание, что Анар один из немногих азербайджанских писателей в совершенстве владеющих и азербайджанским, и русским языками, что в сочетании с глубоким знанием мировой, русской и азербайджанской литературы выделяет его среди других самых талантливых азербайджанских писателей и делает поучительным примером, сегодня, когда на наших глазах из нашей жизни вытесняется русский язык.
Это происходит не преднамеренно, нельзя сказать, что такова политика государства, но видимо, необходимы какие-то дополнительные спасательные меры – наступление азербайджанского языка на русский язык сегодня также опасно, как в прошлом вытеснение азербайджанского языка русским. Тогда мы утрачивали связь с прошлым, с нашей историей, с нашими корнями. А сегодня русский язык является единственным действенным каналом доступа к мировой литературе и науке.
Без русского языка наша наука, искусство и культура оказываются отрезанными от всех достижений во всех сферах мировой уровня. (Поскольку у нас английский язык не очень распространен). Азербайджанских книг очень мало, они не высокого качества и поэтому не пользуются спросом. Не говоря о том, что у нас нет прямых переводов зарубежной классики на азербайджанский язык, и если даже мы переводим, то переводим с русского. А в ситуации, когда за одно столетие был трижды изменен наш алфавит, становится очевидным, что русский язык нам не важен, а жизненно необходим.
Необходимо и существование творческих союзов, потому, что к управлению страной на среднем «аппаратном» уровне пришло достаточно много случайных профессионально не подготовленных людей, которые не способны правильно строить культурную политику в сфере кино, театра, музыки, живописи. И только творческие союзы могут отстоять подлинные интересы нашей культуры и искусства.
Кто-то из чиновников достаточно высокого ранга заявил «А зачем нам национальный кинематограф? Вот, в Швейцарии, например, нет национального кинематографа, и страна прекрасно существует». Этим людям необходимо понять, что если даже если наш кинематограф не лучший в мире, он необходим для того, чтобы культура нации была полноценной.
К сожалению, есть и другая проблема, книги многих замечательных авторов и на русском языке лежат на прилавках магазинов. Литература уже не занимает в жизни нашего общества значимого места, хотя во всем мире ее роль растет с каждым днем. И опять возникает вопрос, как может расширить свой кругозор наше молодое поколение, если произведения современных мировых авторов не переведены на азербайджанский язык, а русского уже многие из них не знают.
«Сегодня значительно изменился и состав населения…»
Вот уже 10 лет существует в Баку театр «Ибрус», зал которого вмещает всего 100 человек. Театр имеет успех во многих странах, в том числе в России, Франции и Чехии и др. И, несмотря на то, что спектакли в нашем театре идут на двух языках, зал не часто бывает переполнен. Но еще более обидно, что на азербайджанские спектакли, зрители почти не ходят. Значит, у людей нет потребности и в театре. А знаете, как было раньше? Театры были полны зрителями, а приехавших на гастроли актеров жители города принимали у себя в домах.
Огромную работу в этом направлении играет театр «УНС», который приглашает в Баку труппы известнейших театров мира. Но из достоверных источников знаю, что и они обзванивают людей и приглашают их на спектакли. В чем же причина? Думаю в театральных залах мало зрителя во многом из-за того, что изменился состав городского населения. Нужны годы, чтобы для приехавших из провинции людей театр стал естественной потребностью.
Беседовал Вугар Гасанов
740
ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
Мехрибан Алекберзаде награждена премией имени Чингиза Айтматова-ФОТО
Бюсты героев и образы вечности: творчество Замика Рзаева - ИНТЕРВЬЮ
Британский актер Тео Джеймс поделился впечатлениями о Баку-ВИДЕО
Исполнитель мейханы возмутился трендами на отечественном телевидении-ВИДЕО
Cостоялась премьера оперы «Насими»
Сериалу "Vətəndaş A" и телеканалу ITV было сделано предупреждение