«Азербайджанские телеканалы о нас забыли»

«Азербайджанские телеканалы о нас забыли»
10 февраля 2012
# 18:28
Буквально недавно в социальной сети Facebook я прочел следующий комментарий: «Почему на азербайджанских телеканалах нет сурдоперевода? Ведь люди лишенные слуха испытывают проблемы с осведомленностью о происходящих в стране событиях. Они буквально не знают, что происходит в стране».

Пользователи написали различные комментарии, вплоть до того, что люди с ограниченными физическими возможностями являются, чуть ли не самыми «счастливыми» людьми в Азербайджане, так как им не приходится слышать всякую ерунду, которую несут на телеканалах.

Из Общества глухонемых Vesti.Az заявили, что они действительно испытывают проблемы с получением информации.

«Во многих странах СНГ, в частности в Украине и в Армении, есть закон, согласно которому, все телеканалы обязаны транслировать минимум по одному новостному выпуску и детской передаче с сурдопереводом. Эти меры, предпринятые рядом государств, направлены на то, чтобы обеспечить доступ к информации для лиц, имеющих затруднения со слухом. В нашей стране почему-то о нас забыли», - отметили в обществе.

Один из ветеранов отечественного телевидения, профессор кафедры журналистики БГУ Гулу Магеррамли считает, что недовольство представителей общества глухонемых вполне справедливое.

«Сурдоперевод обязателен, особенно на телеканалах, финансируемых из Госбюджета. Раньше такая тенденция наблюдалась, но сейчас почему-то забыли. Есть такое понятие как социальная направленность телевидения. Люди, имеющие ограниченные физические возможности, являются частью этого общества и их права на получение информации должны учитываться», - сказал Vesti.Az Г.Магеррамли.

По его словам, у нас принята такая тенденция, что телеканалы должны предпринять соответствующие меры только после того, как Национальный Совет по телерадиовещанию Азербайджана даст соответствующие указания.

В свою очередь, эксперт в области медиа Зейнал Мамедли отметил, что в Азербайджане есть большое число людей, которые имеют проблемы со слухом.

«Это открытое нарушение их прав. В советские годы существовала такая практика и учитывались права всех слоев общества. Думаю, НСТР должен в обязательном порядке решить проблему», - подчеркнул Мамедли.

Vesti.Az удалось узнать и мнение главы Национального Совета по телерадиовещанию Нуширевана Мегаррамли, который отметил, что не раз обращался по этому поводу и в ЗАО АзТв, и в Общественный телеканал.

«Они должны учитывать этот фактор, ведь они финансируются за счет госбюджета. Мы даем только рекомендации, а в административном порядке вынуждать – не входит в наши полномочия», - сказал Магеррамли.


Откровенно говоря, нам несложно понять позицию телеканалов, которые не применяют практику сурдоперевода. Спрашивается, какой смысл тратиться на сурдоперевод, зная о том, что и не каждый здоровый человек смотрит отечественные каналы...

Вугар Гасанов
# 6313
# ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА