Армяне увидели в «Золотой антилопе» гору «Арарат», но пропустили главное - А ВЕДЬ АНИМАТОР АТАМАНЯН ПРЕДУПРЕЖДАЛ ИХ

15:39 24 Февраля 2020
Армяне увидели в «Золотой антилопе» гору «Арарат», но пропустили главное - А ВЕДЬ АНИМАТОР АТАМАНЯН ПРЕДУПРЕЖДАЛ ИХ
7032

«Ложь успевает обойти полмира, пока правда надевает штаны». Это известное изречение принадлежит одному из выдающихся дипломатов XX века, премьер-министру Великобритании Уинстону Черчиллю.

Согласитесь, что с этой фразой трудно не согласиться, так как в отличие от сказок, где зло побеждает добро, правда выше лжи, в реальной жизни все немного иначе. А, порой, совсем иначе.

Кстати, сказки, предназначенные для того, чтобы поучать детей тому, что правда всегда торжествует, также могут стать инструментом манипуляций. Особенно, если этот инструмент окажется в руках всемирно известных фальсификаторов.

И этим инструментом довольно успешно пользуются фальсификаторы всех времен и народов – армяне. Заметим, что этот своеобразный талант, выдавать ложь за правду, зародился у наших соседей не сегодня. И даже не в 1988 году, когда армяне Нагорного Карабаха возомнили, что они, будучи гостями на азербайджанской земле, на самом деле являются «истинными хозяевами». Все началось гораздо раньше. В то радужное время советской идиллии, когда жизненным кредо всех пятнадцати республик, входящих в СССР, был девиз: «мы - одна семья, и все мы - братья».

Не знаю, как в других республиках, но в Азербайджане искренне верили в этот принцип: «человек человеку - брат». Армяне же придерживались другого мнения. И очередным доказательством этому является вышедшая на днях на «Спутник-Армения» статья, посвященная армянскому мультипликатору Льву Атаманову.

Приведем небольшой отрывок из этой публикации.

«Благодаря сказкам Льва Атаманова о советских мультфильмах заговорили и за рубежом, а "Союзмультфильм" успешно конкурировал с диснеевской студией.

«Спустя десять лет, уже после того, как был основан "Союзмультфильм" режиссер переехал в Армению. Уже здесь с небольшой командой энтузиастов ему удалось создать мультипликационную мастерскую, где появился первый армянский мультфильм "Пес и кот" по сказке Ованнеса Туманяна.

После войны, уже в Москве увидели свет такие шедевры мультипликации как "Желтый аист", "Аленький цветочек", "Золотая антилопа", "Снежная королева", удостоившиеся многочисленных наград не только на родине, но и во Франции, Англии, Италии, Индии и в ряде других стран. Эти картины принесли Атаманову мировую известность.

Многие поклонники творчества мультипликатора ассоциируют некоторые "образы" в его работах с армянскими символами. Они утверждают, что если очень приглядеться, в "Золотой антилопе", к примеру, можно увидеть Арарат из окна Раджи, а в "Снежной королеве" мелькает армянская церковь.

И, несмотря на то, что экспертного мнения на сей счет нет, армянские пользователи соцсетей эту тему активно обсуждают, отстаивая свою точку зрения.

А помните отрывок из балета "Гаянэ", в котором Арам Хачатурян органично "вплел" "Узундара" – традиционный армянский танец невесты. Именно эту композицию использовал также Атаманов в мультфильме "Кот и пес": под "Узундара" в картине грациозно шагает коза – представительница высших слоев общества. И здесь уже спорить не о чем», - говорится в заметке.

Давайте начнем с конца, и отметим, что спорить как раз таки, есть о чем. Как говорил, древний «армянский космонавт Гагарян»: «Поехали».

Первым делом вопрос и к автору статьи, и заочно Атаманову и Араму Хачатуряну. Предположим, что «Узундара» - национальный армянский танец невесты. Но как вы объясните этимологию этого «армянского слова»? Естественно, никак. Но зато на азербайджанском языке есть четкое объяснение.

В Карабахе есть река между Агдамом и Гойтепе под названием "Узундере". Говорят, что этот танец посвящен этой долине (долина в переводе на азербайджанский язык означает «дере»). Согласно легенде, в Узундере был лагерь кочевников, которые танцевали, танцевали и отдыхали на пути к горным пастбищам.

Согласно другой легенде, дорога проходила через ущелье, пока невеста ехала на коне. Поскольку дорога долгая, музыканты сопровождали невесту лирической музыкой. Женщины из дома жениха играли перед невестой и молились за нее.

С тех пор, когда мы хотим сыграть эту музыку на свадьбах, говорят: «Играйте музыку, которая началась, когда мы везли невесту через эту длинную долину». То есть, «узундара» означает «длинная долина».

Кстати, эта мелодия стала всемирно известной после музыкальной комедии «O olmasın, bu olsun», которую удачно вплел в нее гениальный азербайджанский композитор Узеир Гаджибеков.

Дальше-больше. Фантазии армянских любителей мультфильмов поражают своей абсурдностью. И тут никаких претензий к Атаманову нет. Но зато армяне узрели в «Золотой антилопе» гору Арарат, а в «Снежной королевев» - армянскую церковь. Это уже даже не смешно. Просто странно, что хаи не пошли дальше и не стали всерьез обсуждать: Кай из «Снежной королевы» на самом деле прародитель армян Гайк, а Герда- Гаяне.

При таком раскладе, хаи станут искать армянские корни в Чебурашке, крокодиле Гене, волке и зайце из «Ну, погоди» и так далее.

А если серьезно, то нашим недобрым соседям пора перестать искать тайные знаки в мультфильмах, если даже их снял армянин. Лучше бы им вникнуть в смысл мультфильма «Золотая антилопа», и перестать воровать. Рано или поздно, настанет момент, когда все ими украденное превратится в черепки, которые погребут их под себя. И даже слово «довольно» им не поможет…

Тамерлан Онегин
Тамерлан Онегин

ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА