[b]Обама неверно процитировал высказывание из Библии[/b]
Президент США Барак Обама во время своего выступления, повсвященного иммигрантской реформе, неверно процитировал высказывание из Библии. Об этом пишет Time.
«Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей», — сказал Обама.
Отмечается, что высказывание, к которому обратился Обама, можно найти в Евангелии от Матфея: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?»
Как сообщает РИА «Новости», выражение «тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями в других» приписывается английскому писателю Роберту Льюису Стивенсону, передает «Газета.Ru».
Vesti.az
Стоматолог раскрыл опасные для зубов осенние напитки
Названы дешевые продукты для защиты от рака
Иммунитет против рака: американские ученые нашли способ усилить Т-клетки
Искусственный интеллект выявил 162 тыс. новых видов вирусов
На Земле сегодня начнется очень сильная и продолжительная магнитная буря
Письма из прошлого: ученые раскрывают тайны тюркских рун Алтая