Российско-украинская война
Ближний Восток, Иран, Турция, Израиль, Палестина, Йемен, ХАМАС, Сирия, Ирак,
Новости Азербайджана
Южный Кавказ, Грузия, Армения, Азербайджан, Турция, Иран, Россия,
Новости России, СНГ, ЕАЭС, ОДКБ,
Европа, США, Великобритания, Украина, Запад,
Цены на нефть, экономика мира, торговая война, биткойн,
Индия, Китай, Япония, Юго-Восточная Азия, Пакистан,
Ирано-израильская война
ОТГ, страны Центральной Азии, тюркский мир, Турция,
ЧМ -2026
Культура
- Главная
- Культура
Министерство культуры и туризма Азербайджана опровергло ложную информацию
«В течение 9 веков имя Низами Гянджеви, его бессмертное наследие всегда принадлежало Азербайджану, азербайджанский народ подарил мировой цивилизации великого поэта»
Министерство культуры и туризма Азербайджана опровергло ложную информацию, распространенную агентством «Fars» и «Tehran Times». Как сообщила АПА пресс-секретарь Министерства Зохра Алиева, в дни, когда проводятся интересные выставки, презентации художественных фильмов, организуются литературно-научные встречи, такие средства массовой информации как «Fars» и «Tehran Times», освещая важные культурные события, предпринимают попытки исказить известные всеми миру факты истории литературы и культуры. Хотя «Tehran Times» и передает, что Низами Гянджеви родился, жил и умер в древнем азербайджанском городе Гянджа, что его мавзолей также находится в этом городе, однако представляет великого азербайджанца как иранского поэта.
Информагентство «Fars» также допустило такую грубую ошибку.
З.Алиева отметила, что в связи с этим Министерство культуры и туризма, выражает решительный протест и глубокое сожаление о том, что в печатные органы Ирана просочилась ложная информация. Основываясь на всех исторических, литературных источниках, неопровержимых доказательствах мировой общественности, науки низамиведения, заявляет о том, что Низами Гянджеви не иранский, а азербайджанский поэт, родился и жил в древнем азербайджанском городе Гянджа, там же начал литературное творчество: «В течение 9 веков имя Низами Гянджеви, его бессмертное наследие всегда принадлежало Азербайджану, гениального поэта мировой цивилизации подарил азербайджанский народ. Создание им своих произведений на фарсидском языке, так же как это делали многие другие азербайджанские поэты в соответствии с литературными правилами того времени, не было и не может быть темой определения его национальной принадлежности. Мы верим, что ложная информация, размещенная в «Fars» и «Tehran Times» не выражает позиции иранского общества, и безответственное отношение какой-либо информационной структуры к законам печати не может бросить тень на дальнейшее развитие культурных связей Ирана и Азербайджана».
Министерство культуры и туризма Азербайджана опровергло ложную информацию, распространенную агентством «Fars» и «Tehran Times». Как сообщила АПА пресс-секретарь Министерства Зохра Алиева, в дни, когда проводятся интересные выставки, презентации художественных фильмов, организуются литературно-научные встречи, такие средства массовой информации как «Fars» и «Tehran Times», освещая важные культурные события, предпринимают попытки исказить известные всеми миру факты истории литературы и культуры. Хотя «Tehran Times» и передает, что Низами Гянджеви родился, жил и умер в древнем азербайджанском городе Гянджа, что его мавзолей также находится в этом городе, однако представляет великого азербайджанца как иранского поэта.
Информагентство «Fars» также допустило такую грубую ошибку.
З.Алиева отметила, что в связи с этим Министерство культуры и туризма, выражает решительный протест и глубокое сожаление о том, что в печатные органы Ирана просочилась ложная информация. Основываясь на всех исторических, литературных источниках, неопровержимых доказательствах мировой общественности, науки низамиведения, заявляет о том, что Низами Гянджеви не иранский, а азербайджанский поэт, родился и жил в древнем азербайджанском городе Гянджа, там же начал литературное творчество: «В течение 9 веков имя Низами Гянджеви, его бессмертное наследие всегда принадлежало Азербайджану, гениального поэта мировой цивилизации подарил азербайджанский народ. Создание им своих произведений на фарсидском языке, так же как это делали многие другие азербайджанские поэты в соответствии с литературными правилами того времени, не было и не может быть темой определения его национальной принадлежности. Мы верим, что ложная информация, размещенная в «Fars» и «Tehran Times» не выражает позиции иранского общества, и безответственное отношение какой-либо информационной структуры к законам печати не может бросить тень на дальнейшее развитие культурных связей Ирана и Азербайджана».
При поддержке bp в Баку открылась современная галерея с иммерсивными технологиями
Азербайджан и Узбекистан расширяют партнерство по линии религиозных ведомств
В Шуше ужесточены правила охраны историко-культурных памятников
В Азербайджане ужесточены требования по сохранению памятников в Ичеришехер
The Guardian: Австралийский музыкант записал альбом, почти полностью потеряв зрение
Азербайджан представлен на I Международном форуме исламской цивилизации
9 июля 2026