Российско-украинская война
Ближний Восток, Иран, Турция, Израиль, Палестина, Йемен, ХАМАС, Сирия, Ирак,
Новости Азербайджана
Южный Кавказ, Грузия, Армения, Азербайджан, Турция, Иран, Россия,
Новости России, СНГ, ЕАЭС, ОДКБ,
Европа, США, Великобритания, Украина, Запад,
Цены на нефть, экономика мира, торговая война, биткойн,
Индия, Китай, Япония, Юго-Восточная Азия, Пакистан,
Ирано-израильская война
ОТГ, страны Центральной Азии, тюркский мир, Турция,
ЧМ -2026
Культура
- Главная
- Культура
Хит «Бурановских бабушек» для «Евровидения» перевели на русский язык
Хит "Бурановских бабушек", который будет представлять Россию на "Евровидении-2012" в Баку, перевели на русский язык в Удмуртии. Об этом сегодня сообщила корр. ИТАР-ТАСС продюсер группы Ксения Рубцова.
Песня, победившая в финале российского отборочного тура, звучала сразу на двух языках - удмуртском и английском. Она создана коллективом авторов. "Музыку написали Виктор Дробыш и Тимофей Леонтьев, слова - участница коллектива Ольга Туктарова и известная американская поэтесса Мери Сьюзан Эпплгейт, которая сотрудничает с Кайли Миноуг, группой "Модерн Токинг" и другими звездами", - рассказала продюссер.
Прежде чем писать музыку, композиторы Виктор Дробыш и Тимофей Леонтьев узнали, о чем говорится в стихах. "В результате все очень совпало - и то, о чем говорится в удмуртском тексте и в английском, и зажигательная мелодия", - отметила Рубцова.
Музыка и стихи так понравились жителям Удмуртии, которые всей душой болеют за своих землячек, что слова песни уже перевели на русский язык, а самые ярые фанаты установили хит "Бурановских бабушек" в качестве рингтонов на свои мобильные телефоны.
В переводе на русский язык, песня ведется от первого лица. "Скатерть стелю и жду сыновей/ Замешенное тесто быстро поднимается, сердце волнуется", - так звучит перевод первого куплета на русский язык. После чего начинается припев на английском, в котором звучит приглашение на вечеринку и танцы для всех.
"Полный дом детей, вернулись, мои дорогие/ Я зеленое надену платье, завяжу красный платок/ Зеленое платье надену и выйду танцевать", - говорится во втором куплете. А в третьем автор позволяет себе немного пошутить: "Даже кошка веселится, даже радуется пес/ Настроение веселое и наполняется радостью/ Громко-громко запоем, скука пусть уходит прочь/ Громко-громко вместе с вами запоем", а потом снова следует припев про вечеринку на английском.
Поначалу "Бурановские бабушки", узнав, что придется петь на английском, стали сопротивляться. Обычно пожилые артистки пели на удмуртском - на родном языке они перепели всего Виктора Цоя, песни группы "Битлз" и других авторов, а вот на иностранном языке текст им пришлось осваивать впервые. "Но когда бабушки запели, весь страх ушел", - сказала Рубцова.
Теперь в преддверии финального выступления в Баку "Бурановские бабушки" будут оттачивать английское произношение, а заодно выучат несколько фраз на азербайджанском, чтобы порадовать хозяев конкурса. Готовиться артистки будут дома. По их словам, родные стены, баня и физический труд помогают набраться сил. Вскоре в село Бураново в Удмуртию приедет группа профессионалов телеканала "Россия", которая поможет солисткам коллектива довести их номер до совершенства.
Ожидается, что в Азербайджан коллектив бабушек поедет в полном составе - все восемь человек, однако на сцену, по условиям конкурса, выйдут только шесть участниц, остальные будут болеть за подруг в зале. Кстати, компанию удмуртским "звездам" в пути обязательно составит врач, который будет следить за здоровьем артисток во время перелетов и на концерте.
В основной состав группы "Бурановские бабушки" входят Граня Байсарова, Алевтина Бегишева, Галина Конева, Екатерина Шкляева, Зоя Дородова, Ольга Туктарова, Валентина Пятченко и Наталья Пугачева - самая миниатюрная из участниц. Самой молодой солистке - Ольге Туктаровой - 43 года, а самой пожилой - Галине Коневой - 77 лет. Во время финала отборочного тура, который прошел 7 марта в Москве, группа "Бурановские бабушки" завоевала первое место, получив 38,51 баллов путем зрительского телефонного и смс- голосования, а также благодаря мнению членов профессионального жюри.
Финал "Евровидения-2012" пройдет в столице Азербайджана Баку с 22 по 26 мая.
Песня, победившая в финале российского отборочного тура, звучала сразу на двух языках - удмуртском и английском. Она создана коллективом авторов. "Музыку написали Виктор Дробыш и Тимофей Леонтьев, слова - участница коллектива Ольга Туктарова и известная американская поэтесса Мери Сьюзан Эпплгейт, которая сотрудничает с Кайли Миноуг, группой "Модерн Токинг" и другими звездами", - рассказала продюссер.
Прежде чем писать музыку, композиторы Виктор Дробыш и Тимофей Леонтьев узнали, о чем говорится в стихах. "В результате все очень совпало - и то, о чем говорится в удмуртском тексте и в английском, и зажигательная мелодия", - отметила Рубцова.
Музыка и стихи так понравились жителям Удмуртии, которые всей душой болеют за своих землячек, что слова песни уже перевели на русский язык, а самые ярые фанаты установили хит "Бурановских бабушек" в качестве рингтонов на свои мобильные телефоны.
В переводе на русский язык, песня ведется от первого лица. "Скатерть стелю и жду сыновей/ Замешенное тесто быстро поднимается, сердце волнуется", - так звучит перевод первого куплета на русский язык. После чего начинается припев на английском, в котором звучит приглашение на вечеринку и танцы для всех.
"Полный дом детей, вернулись, мои дорогие/ Я зеленое надену платье, завяжу красный платок/ Зеленое платье надену и выйду танцевать", - говорится во втором куплете. А в третьем автор позволяет себе немного пошутить: "Даже кошка веселится, даже радуется пес/ Настроение веселое и наполняется радостью/ Громко-громко запоем, скука пусть уходит прочь/ Громко-громко вместе с вами запоем", а потом снова следует припев про вечеринку на английском.
Поначалу "Бурановские бабушки", узнав, что придется петь на английском, стали сопротивляться. Обычно пожилые артистки пели на удмуртском - на родном языке они перепели всего Виктора Цоя, песни группы "Битлз" и других авторов, а вот на иностранном языке текст им пришлось осваивать впервые. "Но когда бабушки запели, весь страх ушел", - сказала Рубцова.
Теперь в преддверии финального выступления в Баку "Бурановские бабушки" будут оттачивать английское произношение, а заодно выучат несколько фраз на азербайджанском, чтобы порадовать хозяев конкурса. Готовиться артистки будут дома. По их словам, родные стены, баня и физический труд помогают набраться сил. Вскоре в село Бураново в Удмуртию приедет группа профессионалов телеканала "Россия", которая поможет солисткам коллектива довести их номер до совершенства.
Ожидается, что в Азербайджан коллектив бабушек поедет в полном составе - все восемь человек, однако на сцену, по условиям конкурса, выйдут только шесть участниц, остальные будут болеть за подруг в зале. Кстати, компанию удмуртским "звездам" в пути обязательно составит врач, который будет следить за здоровьем артисток во время перелетов и на концерте.
В основной состав группы "Бурановские бабушки" входят Граня Байсарова, Алевтина Бегишева, Галина Конева, Екатерина Шкляева, Зоя Дородова, Ольга Туктарова, Валентина Пятченко и Наталья Пугачева - самая миниатюрная из участниц. Самой молодой солистке - Ольге Туктаровой - 43 года, а самой пожилой - Галине Коневой - 77 лет. Во время финала отборочного тура, который прошел 7 марта в Москве, группа "Бурановские бабушки" завоевала первое место, получив 38,51 баллов путем зрительского телефонного и смс- голосования, а также благодаря мнению членов профессионального жюри.
Финал "Евровидения-2012" пройдет в столице Азербайджана Баку с 22 по 26 мая.
В Тиране презентовали издание об истории Кавказской Албании-ФОТО
Дни поэзии Вагифа пройдут в Газахе и Шуше 16–18 июля
При поддержке bp в Баку открылась современная галерея с иммерсивными технологиями
Азербайджан и Узбекистан расширяют партнерство по линии религиозных ведомств
В Шуше ужесточены правила охраны историко-культурных памятников
В Азербайджане ужесточены требования по сохранению памятников в Ичеришехер
11 июля 2026