Российско-украинская война
Ближний Восток, Иран, Турция, Израиль, Палестина, Йемен, ХАМАС, Сирия, Ирак,
Новости Азербайджана
Южный Кавказ, Грузия, Армения, Азербайджан, Турция, Иран, Россия,
Новости России, СНГ, ЕАЭС, ОДКБ,
Европа, США, Великобритания, Украина, Запад,
Цены на нефть, экономика мира, торговая война, биткойн,
Индия, Китай, Япония, Юго-Восточная Азия, Пакистан,
Ирано-израильская война
ОТГ, страны Центральной Азии, тюркский мир, Турция,
ЧМ -2026
Культура
- Главная
- Культура
В Баку презентован сборник «Фольклор и литературные памятники Азербайджана»
В Российском Информационно-культурном центре в Баку состоялась презентация 3-томного сборника «Фольклор и литературные памятники Азербайджана» из серии «Классика литератур СНГ», выходящей в российском издательстве «Художественная литература» при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ.
Как передает Vesti.Az, в сборник вошли образцы таких жанров азербайджанского фольклора как баяты, сказки и легенды, пословицы и поговорки, а также избранные поэтические и прозаические произведения классиков азербайджанской литературы.
В мероприятии приняли участие советник-посланник посольства России в Азербайджане Олег Крохин, советник директора российского издательства «Художественная литература» Наиля Мухаметшина, народный художник СССР, вице-президент Академии художеств России Таир Салахов, депутаты Милли Меджлиса, представители Национальной академии наук Азербайджана и Союза писателей Азербайджана, принимавшие участие в составлении сборника, руководства национальных вузов, информационных агентств и организаций соотечественников, общественности и деятели культуры.
В своем выступлении Олег Крохин отметил значимость выхода в свет сборника и подчеркнул, что реализация данного проекта в рамках СНГ является подтверждением сохранения и развития дружеских связей между странами, возникших на протяжении ряда столетий совместного проживания.
Наиля Мухаметшина рассказала о работе над литературным проектом, начатой в 2009 году, итогом которой стало издание 26 томов и подготовки энциклопедических изданий на русском и английском языках, где представлены вершинные произведения литературы каждого государства, отобранные по рекомендациям профильных специалистов республик.
По словам Н.Мухаметшиной, знакомство широкой аудитории с колоссальным пластом литературного интеллектуального наследия стран СНГ на площадках представительства Россотрудничества в более 70 странах мира.
Выступающие, члены редколлегии сборника - академик НАНА, директор Института литературы им. Низами Бекир Набиев и доцент МГИМО Абузар Багиров, секретарь Союза писателей Чингиз Абдуллаев и др. назвали выход сборника реальным вкладом в развитие национальной культуры республики, сохранении и развитии культурного пространства и духовной близости между двумя странами. Была отмечена приоритетная роль перевода азербайджанской литературы на русский язык, который, являясь языком межнационального общения, способствует знакомству более широкой аудитории с национальной литературой.
Всем присутствующим были вручены презентованные сборники.
Милана Жучкова
Как передает Vesti.Az, в сборник вошли образцы таких жанров азербайджанского фольклора как баяты, сказки и легенды, пословицы и поговорки, а также избранные поэтические и прозаические произведения классиков азербайджанской литературы.
В мероприятии приняли участие советник-посланник посольства России в Азербайджане Олег Крохин, советник директора российского издательства «Художественная литература» Наиля Мухаметшина, народный художник СССР, вице-президент Академии художеств России Таир Салахов, депутаты Милли Меджлиса, представители Национальной академии наук Азербайджана и Союза писателей Азербайджана, принимавшие участие в составлении сборника, руководства национальных вузов, информационных агентств и организаций соотечественников, общественности и деятели культуры.
В своем выступлении Олег Крохин отметил значимость выхода в свет сборника и подчеркнул, что реализация данного проекта в рамках СНГ является подтверждением сохранения и развития дружеских связей между странами, возникших на протяжении ряда столетий совместного проживания.
Наиля Мухаметшина рассказала о работе над литературным проектом, начатой в 2009 году, итогом которой стало издание 26 томов и подготовки энциклопедических изданий на русском и английском языках, где представлены вершинные произведения литературы каждого государства, отобранные по рекомендациям профильных специалистов республик.
По словам Н.Мухаметшиной, знакомство широкой аудитории с колоссальным пластом литературного интеллектуального наследия стран СНГ на площадках представительства Россотрудничества в более 70 странах мира.
Выступающие, члены редколлегии сборника - академик НАНА, директор Института литературы им. Низами Бекир Набиев и доцент МГИМО Абузар Багиров, секретарь Союза писателей Чингиз Абдуллаев и др. назвали выход сборника реальным вкладом в развитие национальной культуры республики, сохранении и развитии культурного пространства и духовной близости между двумя странами. Была отмечена приоритетная роль перевода азербайджанской литературы на русский язык, который, являясь языком межнационального общения, способствует знакомству более широкой аудитории с национальной литературой.
Всем присутствующим были вручены презентованные сборники.
Милана Жучкова
Дни поэзии Вагифа пройдут в Газахе и Шуше 16–18 июля
При поддержке bp в Баку открылась современная галерея с иммерсивными технологиями
Азербайджан и Узбекистан расширяют партнерство по линии религиозных ведомств
В Шуше ужесточены правила охраны историко-культурных памятников
В Азербайджане ужесточены требования по сохранению памятников в Ичеришехер
The Guardian: Австралийский музыкант записал альбом, почти полностью потеряв зрение
10 июля 2026