Израиль навсегда отказался от слова «аль-Кудс»
13 июля 2009
15:03
С израильских дорожных знаков уберут английские и арабские названия
Министерство транспорта Израиля приняло решение оставить на дорожных знаках на территории страны только еврейские названия городов. Об этом Vesti.Az передает со ссылкой на АFP.
Так, если ранее столица Израиля на дорожных знаках на иврите называлась "Йерушалаим", на английском языке "Иерусалим" (Jerusalem), а на арабском "аль-Кудс" (по-арабски и латиницей), то теперь надпись на каждом языке будет читаться как "Йерушалаим", в соответствии с названием на иврите.
Как сообщается на сайте издания "Едиот Ахронот", такое решение министра транспорта и дорожной безопасности Израэля Каца должно упростить перемещение по дорогам Израиля иностранных автомобилистов, которых дезориентируют различные названия одних и тех же городов.
Кроме того, Кац отметил, что на палестинских картах зачастую по сей день используются арабские названия израильских населенных пунктов, которые были в ходу еще до образования государства Израиль в 1948 году. Министр добавил, что надписи на арабском языке останутся на дорожных знаках, но названия станут прямой транслитерацией еврейских наименований.
В министерстве транспорта заявили, что нововведение будет внедряться постепенно: старые знаки будут заменять по мере изношенности, а все новые знаки будут соответствовать введенным стандартам.
Министерство транспорта Израиля приняло решение оставить на дорожных знаках на территории страны только еврейские названия городов. Об этом Vesti.Az передает со ссылкой на АFP.
Так, если ранее столица Израиля на дорожных знаках на иврите называлась "Йерушалаим", на английском языке "Иерусалим" (Jerusalem), а на арабском "аль-Кудс" (по-арабски и латиницей), то теперь надпись на каждом языке будет читаться как "Йерушалаим", в соответствии с названием на иврите.
Как сообщается на сайте издания "Едиот Ахронот", такое решение министра транспорта и дорожной безопасности Израэля Каца должно упростить перемещение по дорогам Израиля иностранных автомобилистов, которых дезориентируют различные названия одних и тех же городов.
Кроме того, Кац отметил, что на палестинских картах зачастую по сей день используются арабские названия израильских населенных пунктов, которые были в ходу еще до образования государства Израиль в 1948 году. Министр добавил, что надписи на арабском языке останутся на дорожных знаках, но названия станут прямой транслитерацией еврейских наименований.
В министерстве транспорта заявили, что нововведение будет внедряться постепенно: старые знаки будут заменять по мере изношенности, а все новые знаки будут соответствовать введенным стандартам.
584
ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
Премьер Гренландии заявил о готовности к переговорам с Трампом
Иран выразил готовность помочь пострадавшим от пожара в Лос-Анджелесе
Цукерберг провел негласную встречу с Трампом
ЕС проанализирует проект закона о вступлении Армении в организацию
Докладчик ООН: Польша должна арестовать нетаньяху
В некоторых российских аэропортах введены ограничения