История одного плагиата, или Как «Çırpınırdı Qara dəniz» вызвала приступ метеоризма у армян-ВИДЕО

Узеир Гаджибеков, Ахмед Джавад

Узеир Гаджибеков, Ахмед Джавад

14 июня 2023
# 15:05

Визит Реджепа Тайипа Эрдогана в Баку взволновал не только политическую общественность, но и «культурно» озабоченных армянских и даже проармянских демагогов. Поводом для очередного «возмущения» стало исполнение народной артисткой Азербайджана Азерин знаковой песни «Çırpınırdı Qara dəniz», написанной композитором Узеиром Гаджибековым на стихи поэта и переводчика Ахмеда Джавада.

И реакция лидеров Турции и Азербайджана, которые стоя аплодировали исполнительнице и оркестру.   

Началось брожение армянских кишечников с поста турецкой журналистки, давно известной  своей антиазербайджанской и антитурецкой позицией, которая, ничуть не смущаясь, заявила в своем твите о том, что песня, оказывается, не азербайджанская, а армянская, написанная «армянским музыкантом Саят-Нова», к которой был добавлен «националистический текст». Ну и дальше о том, что «кража армянской культуры есть старая привычка турков и азербайджанцев». Обратите вниманием на то, что это пишет турецкая журналистка. Естественно, армянские любители несвежих субпродуктов не преминули воспользоваться предоставленной возможностью, тем более что именно сегодня у якобы «автора», то есть, ашуга Саят-Нова день рождения. Вот и подсуетились! Заодно - поздравили.

Если серьезно, то история песни «Çırpınırdı Qara dəniz» давно не дает покоя нашим соседям, впрочем, как и национальная принадлежность народной песни «Sarı qəlin», песни Мешади Ибада из оперетты Узеира Гаджибекова «O olmasın, bu olsun» («Не та, так эта»), написанной на мотив народного танца «Uzundərə», и пр. Забавно слышать претензии в плагиате от тех, кто, не стесняясь, присвоил себе не просто песни и кухню, а историю, родину, алфавит, традиции и обычаи. И продолжают делать это до сих пор.

Как раз уместно вспомнить о том факте, как в 1937 году американский режиссер армянского происхождения Рубен Мамулян экранизировал в США оперетту «Arşın mal alan», скрыв авторство Узеира Гаджибекова. Если уж начать последовательно и целенаправленно раскрывать факты воровства в области музыкальной культуры, то можно упомянуть, навскидку, использование музыки Тофига Гулиева «Нахчывани» в песне сестер Аршакян «Jan Jan» для «Евровидения» 2009 года, Алекпера Тагиева, песни, исполненные Зейнаб Ханларовой, Бриллиант Дадашевой и Надыром Гафарзаде, Адалятом Шукюровым и еще многими другими.  

Но вернемся к основной теме, то есть, к песне «Çırpınırdı Qara dəniz». Армяне, повторимся, настаивают на том, что ее сочинил «музыкант Саят-Нова» и называется она «Кяманча». На самом же деле у песни драматическая и великая история. Стихи, ставшие впоследствии текстом песни, Ахмед Джавад написал в 1914 году, и у них есть историческая предпосылка, а именно, участие Османской Турции в Первой мировой войне.

Позже, в 1918 году Узеир Гаджибеков, написавший музыку на стихи Джавада, посвятил песню подвигу Кавказской исламской армии под командованием Нуру-паши, направленной в Азербайджан для спасения азербайджанцев от геноцида, учиненного большевиками и дашнаками.

Так появилось музыкально-поэтическое произведение, которое называют чуть ли не вторым гимном азербайджанского государства.  Понятно, что такой бэкграунд армянам и проармянским журналистам не по душе. Еще и трагическая судьба репрессированного поэта, глубокий смысл его стихов сделали исполнение этой песни в Советском Азербайджане невозможным.

А потому на долгие десятилетия «Çırpınırdı Qara dəniz» была предана забвению. Но не в Турции, где ее любили и пели. И уже в 1990 году преподаватель Стамбульского технического университета Сулейман Шенель, который тогда стажировался в Азербайджанской государственной консерватории, сообщил об этой песне в Мемориальный дом-музей Узеира Гаджибекова. В независимом Азербайджане песня впервые была исполнена 10 марта 1992 года во дворце Республики в Баку. Знаменательное событие состоялось на юбилейном вечере, посвященном 100-летию поэта Ахмеда Джавада.   

Что касается поминаемого всуе именинника Саят-Нова, то он, как известно, был ашугом - кавказским бардом, трубадуром, менестрелем, короче, непрофессиональным музыкантом. Что не удивительно для начала XVIII века. На одном армянском сайте он указан даже как… «композитор народной музыки». Типа: музыка народная, стихи народные, исполняет автор! Вот и интересно, как безграмотный музыкант записал ноты и передал их будущим поколениям?!

Где нотная рукопись, в каких архивах она хранится и, если она существует, как было установлено авторство, с помощью какой экспертизы? Саят-Нова закончил жизнь в монастыре, по преданию, его казнили. Обычно после казни, особенно, в XVIII веке все вещи покойного в целости и сохранности передавали родственникам. Бред? Он самый. И на каком языке эту песню пели турки, неужели на армянском?! «Qurban Türkün bayrağına! Yol ver Türkün bayrağına!».

Есть музыка композитора Узеира Гаджибекова, есть стихи поэта Ахмеда Джавада, которые, как влитые ложатся на мелодию. Есть история, которую невозможно выжечь каленым железом, как бы этого ни хотели древние мародеры. И есть словесные претензии, которые включаются в нужный момент для создания какого-то, одним им ведомого резонанса, как, например, в связи с официальным визитом Реджепа Тайипа Эрдогана в Баку.

Совпало все: приезд турецкого лидера, великолепное исполнение Азерин, день рождения ашуга Саят-Нова и абсолютно естественное желание армян испортить воздух.

Ну, при наличии всего остального, последнее мы как-нибудь переживем!  

 

# 7377
avatar

Нигяр Алиева

# ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
#