В Баку отметили 75-летие поэта Владимира Кафарова
11 октября 2010
12:12
В Республиканском Обществе Содружества Народов Азербайджана (РОСНА) 9 октября отметили 75-летие со дня рождения, и 10 лет со дня ухода из жизни известного бакинского поэта и переводчика Владимира Кафарова.
Как передает Vesti.Az, на вечере собрались поэты и писатели, друзья и родственники поэта. Был продемонстрирован документальный фильм о жизни и творческой деятельности поэта Владимира Кафарова, выступили бакинские поэты, писатели и ученики поэта, из них – Ибадет Рустамзаде, Юрий Мамедов, Энар Гаджиев, Ибрагим Имамалиев, Александр Раков, Севиндж Гейдарова и другие.
Ибадет Рустамзаде, в частности, сравнил Кафарова с «океаном», поскольку поэт не только успешно и на высоком уровне переводил многочисленные произведения азербайджанского народного творчества, среди которых были рубаи, баяты, вся ашугская поэзия, эпос «Кероглы», но и оставался, при этом, замечательным оригинальным поэтом, написавшим на русском языке неповторимые стихи, в том числе о любимом Каспийском море, а в тяжелые годы Карабахской войны открыл газеты «Азербайджан ордусу» и «На страже Каспия», с трибуны которых защищал позицию родины.
Сын поэта Искендер Кафаров подчеркнул в своем выступлении, что имя переводчика всегда оставалось за кадром. Ведь все известные песни о Каспии и нефтяниках были переведены на русский язык Владимиром Кафаровым.
Супруга поэта Рена Кафарова сообщила участникам вечера, что после смерти поэта уже выпущены 8 книг и готовится к изданию двухтомник его произведений, однако при жизни поэт не мог этого осуществить.
Сурая Назарли
Как передает Vesti.Az, на вечере собрались поэты и писатели, друзья и родственники поэта. Был продемонстрирован документальный фильм о жизни и творческой деятельности поэта Владимира Кафарова, выступили бакинские поэты, писатели и ученики поэта, из них – Ибадет Рустамзаде, Юрий Мамедов, Энар Гаджиев, Ибрагим Имамалиев, Александр Раков, Севиндж Гейдарова и другие.
Ибадет Рустамзаде, в частности, сравнил Кафарова с «океаном», поскольку поэт не только успешно и на высоком уровне переводил многочисленные произведения азербайджанского народного творчества, среди которых были рубаи, баяты, вся ашугская поэзия, эпос «Кероглы», но и оставался, при этом, замечательным оригинальным поэтом, написавшим на русском языке неповторимые стихи, в том числе о любимом Каспийском море, а в тяжелые годы Карабахской войны открыл газеты «Азербайджан ордусу» и «На страже Каспия», с трибуны которых защищал позицию родины.
Сын поэта Искендер Кафаров подчеркнул в своем выступлении, что имя переводчика всегда оставалось за кадром. Ведь все известные песни о Каспии и нефтяниках были переведены на русский язык Владимиром Кафаровым.
Супруга поэта Рена Кафарова сообщила участникам вечера, что после смерти поэта уже выпущены 8 книг и готовится к изданию двухтомник его произведений, однако при жизни поэт не мог этого осуществить.
Сурая Назарли
643
ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
Алихан Раджабов раскрывает острую тему в новой киноленте
Константин Эмма: «Трудные времена не создают поэтов – их рождает внутренняя Вселенная» - ИНТЕРВЬЮ
Алиев освободил от должности ректора Национальной консерватории
Ушел из жизни режиссер знаменитого "Голого пистолета"
В Баку стартует Международный фестиваль Клуба авторской песни
Волшебный новогодний карнавал пройдет в Баку-ВИДЕО