«То, что бакинец это особая нация, чистая правда»
31 июля 2009
16:11
Жизнь удивительная штука – практически не предсказуемая и не прогнозируемая. Границы бывшие на замке около 70 лет вдруг открылись в одночасье и бывшие народы «Великого Могучего Советского Союза» в роковые 90 - ые дружно двинулись осваивать просторы дальнего Зарубежья. Кто из них еще лет 10 назад мог подумать, что совсем скоро они с особым рвением будут осваивать азы продвинутого капитализма, и твердой рукой направлять своих чад в светлое капиталистическое будущее.
Не мало и наших соотечественников осело в различных странах. География их проживания обширна, от стран Азии, до Австралии, Европы и Америки. Единственным отличием наших эмигрантов было и остается – их непреодолимая тоска по Родине. При любой возможности они приезжают домой, и пытаются отыскать в новой нашей реальности те ностальгические нотки, которые столько раз прокручивали в памяти, мечтая об оставленном доме, родной улице, по которой ходили каждое утро в школу, или на работу. О бульваре, с которым связанно столько воспоминаний…
В нашем интервью мы хотели познакомить вас с писателем Бахтияром Мамедовым – эмигрировавшем не так давно в США, и который в своих книгах затронул много моментов, связанных с жизнью бывших бакинцев.
Краткая биографическая справка: Бахтияр Мамедов родился в Баку, в1962 году. Окончил АЗИ, занимался бизнесом. Его первая книга "ФИЛОСОФИЯ ОДНОЙ ДУШИ" издана в 2003 году.Он награждён Европейским Домом Издательства и Печати "ЕВРОПА" дипломами, медалями и призами в номинациях: "Лучший писатель-философ 2004 года","Лучший писатель-патриот 2007 года", "Автор лучшего романа 2009 года".Лауреат Золотой премии. Является членом Союза писателей Азербайджана.
- Вы эмигрировали в Америку, кому как не вам знать все те трудности связанные с адаптационным периодом. Расскажите нам об этом.
- В 1995 году я с моим младшим братом впервые приехал в Сан-Франциско по приглашению его друзей. Я вернулся, а он остался там работать, где на сегодняшний день живёт со своей семьёй. С тех пор я каждый год летал к нему, чтобы увидеться с ним, ведь он у меня единственный. А в 1999 году по линии учёбы в США поехал мой сын, который тоже у меня один. На сегодняшний день он живёт и работает в Сан-Франциско. Вскоре, после этого брат вызвал наших родителей, которые к тому времени были уже на пенсии. Так что, мне ничего не оставалось, как самому уехать к ним, что я и сделал в начале 2000 года, после того, как вышла моя книга "Святой Грешник"– любовный роман, основанный на реальных событиях, происшедших в жизни коренных бакинцев. А на вопрос, как происходит адаптация ( задумался), знаете, в основном эмигрировали в Америку бакинцы. То, что бакинец это особая нация, чистая правда. В Баку до перестроечном был свой особый колорит, в котором было сплетено очень многое. Живущие сегодня в Америке азербайджанцы – это в основном бакинцы, чьим родным языком, как не крути, является русский. Поэтому может быть мы в какой то мере сегодня, у себя дома в Баку такие же чужие, как и в Америке.
- Что побудило написать вас роман «Святой Грешник»?
- Я хотел поделиться своим опытом и наблюдениями, хотел рассказать о том, как и что в каких случаях к чему приводит в жизни и чем заканчивается. Чтобы люди, прочитав его и посмотрев на себя, на всех и на всё со стороны, задумались и решили, что хорошо, а что плохо, что для них правильно, а что нет, и делали бы меньше ошибок в своей жизни.
- На ваши произведения очень много теплых отзывов. Кажется, вы смогли помочь очень многим.
- Судя по полученным письмам от моих читателей, роман “Святой Грешник” понравился всем без исключения, а многим из них даже в чём-то помог. Но лично мне дороги письма тех, которые признались в том, что никогда не любили читать и ничего не читали, но мою книгу прочли с удовольствием, и она стала для них их настольной книгой. Думаю, что такое признание понравится любому писателю.
Ангел
Не мало и наших соотечественников осело в различных странах. География их проживания обширна, от стран Азии, до Австралии, Европы и Америки. Единственным отличием наших эмигрантов было и остается – их непреодолимая тоска по Родине. При любой возможности они приезжают домой, и пытаются отыскать в новой нашей реальности те ностальгические нотки, которые столько раз прокручивали в памяти, мечтая об оставленном доме, родной улице, по которой ходили каждое утро в школу, или на работу. О бульваре, с которым связанно столько воспоминаний…
В нашем интервью мы хотели познакомить вас с писателем Бахтияром Мамедовым – эмигрировавшем не так давно в США, и который в своих книгах затронул много моментов, связанных с жизнью бывших бакинцев.
Краткая биографическая справка: Бахтияр Мамедов родился в Баку, в1962 году. Окончил АЗИ, занимался бизнесом. Его первая книга "ФИЛОСОФИЯ ОДНОЙ ДУШИ" издана в 2003 году.Он награждён Европейским Домом Издательства и Печати "ЕВРОПА" дипломами, медалями и призами в номинациях: "Лучший писатель-философ 2004 года","Лучший писатель-патриот 2007 года", "Автор лучшего романа 2009 года".Лауреат Золотой премии. Является членом Союза писателей Азербайджана.
- Вы эмигрировали в Америку, кому как не вам знать все те трудности связанные с адаптационным периодом. Расскажите нам об этом.
- В 1995 году я с моим младшим братом впервые приехал в Сан-Франциско по приглашению его друзей. Я вернулся, а он остался там работать, где на сегодняшний день живёт со своей семьёй. С тех пор я каждый год летал к нему, чтобы увидеться с ним, ведь он у меня единственный. А в 1999 году по линии учёбы в США поехал мой сын, который тоже у меня один. На сегодняшний день он живёт и работает в Сан-Франциско. Вскоре, после этого брат вызвал наших родителей, которые к тому времени были уже на пенсии. Так что, мне ничего не оставалось, как самому уехать к ним, что я и сделал в начале 2000 года, после того, как вышла моя книга "Святой Грешник"– любовный роман, основанный на реальных событиях, происшедших в жизни коренных бакинцев. А на вопрос, как происходит адаптация ( задумался), знаете, в основном эмигрировали в Америку бакинцы. То, что бакинец это особая нация, чистая правда. В Баку до перестроечном был свой особый колорит, в котором было сплетено очень многое. Живущие сегодня в Америке азербайджанцы – это в основном бакинцы, чьим родным языком, как не крути, является русский. Поэтому может быть мы в какой то мере сегодня, у себя дома в Баку такие же чужие, как и в Америке.
- Что побудило написать вас роман «Святой Грешник»?
- Я хотел поделиться своим опытом и наблюдениями, хотел рассказать о том, как и что в каких случаях к чему приводит в жизни и чем заканчивается. Чтобы люди, прочитав его и посмотрев на себя, на всех и на всё со стороны, задумались и решили, что хорошо, а что плохо, что для них правильно, а что нет, и делали бы меньше ошибок в своей жизни.
- На ваши произведения очень много теплых отзывов. Кажется, вы смогли помочь очень многим.
- Судя по полученным письмам от моих читателей, роман “Святой Грешник” понравился всем без исключения, а многим из них даже в чём-то помог. Но лично мне дороги письма тех, которые признались в том, что никогда не любили читать и ничего не читали, но мою книгу прочли с удовольствием, и она стала для них их настольной книгой. Думаю, что такое признание понравится любому писателю.
Ангел
2696
ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
Мехрибан Алекберзаде награждена премией имени Чингиза Айтматова-ФОТО
Бюсты героев и образы вечности: творчество Замика Рзаева - ИНТЕРВЬЮ
Британский актер Тео Джеймс поделился впечатлениями о Баку-ВИДЕО
Исполнитель мейханы возмутился трендами на отечественном телевидении-ВИДЕО
Cостоялась премьера оперы «Насими»
Сериалу "Vətəndaş A" и телеканалу ITV было сделано предупреждение