«К родословной Абдуллы Гюля не может быть никаких претензий» - ИНТЕРВЬЮ

«К родословной Абдуллы Гюля не может быть никаких претензий» - <font color=red>ИНТЕРВЬЮ </font>
17 декабря 2009
# 14:17
- Какова цель Вашего визита в Азербайджан?

- Это мой второй визит в Азербайджан. В 2004 году я посетил Баку с целью участия на мероприятии под названием «Вечера поэзии Каспия». Сейчас я приглашен на 75-летний юбилей Союза писателей Азербайджана. Также отмечу, что мне 75 лет, и уже исполнилось 60-лет моей творческой деятельности. Мне очень приятно то, что совпали мое 75-летие и 75-летний юбилей Союза писателей Азербайджана. Теплое отношение, которое мы увидели по отношению к себе здесь, нас очень обрадовало. Посол Турции в Азербайджане Хулуси Кылыдж уделил непосредственное внимание прибывшим из Турции нашим братьям, что нам было очень приятно. Тот факт, что Союз писателей оказал внимание поэтам и писателям не только из Азербайджана, но и со всего мира – большое счастье. Также отмечу, что за последние 5 лет Баку достаточно развился в отношении архитектуры и экономики.

- Вы являетесь поэтом, а также дядей президента Турции…

- Да, я дядя Абдуллы Гюля, однако я повторю то, что неоднократно уже говорил: я бы хотел быть ему не дядей, а племянником.

- Почему?

- Потому, что я не могу ничего для него сделать как дядя.

- А он делает для Вас что-то в качестве племянника?

- У него нет времени, если бы было время, то обязательно сделал бы.

- Он не встречается с Вами?

- Как это не встречается? Мы ведь одна семья.

- Интересуетесь ли Вы политикой?

- Нет, в 1970 году в Кайсери (город, в котором родился Абдулла Гюль-ред.) я распрощался с политикой и уехал в Анкару. С того времени я живу в столице. В 1960 годах был председателем местной организации возглавляемой Сулейманом Демирелем партии «Справедливость» в городе Кайсери. На очередной срок я опять выдвинул свою кандидатуру на пост председателя, но не был избран. После этого я ушел из политики.

- В Турции звучат некоторые претензии к национальной принадлежности Абдуллы Гюля. Сообщается, что по материнской линии у него есть родственные связи с армянами…

- Давайте не будет больше к этому возвращаться. Скажу только, что род президента Абдуллы Гюля с отцовской стороны начинается с имама мечети Гюлюк, созданной Сельджуками в Кайсери в 1200 году. Они известны в Кайсери как имамы Гюлюк. После того, как был принят закон «О фамилиях», он просто взял фамилию Гюль.

- То есть, у него истинно турецкие корни?

- Думаю, никто в Турции не имеет таких глубоких корней, как Абдулла Гюль. То есть, он настолько турок. С материнской стороны наш род тянется до одного из известнейших ученых времен Фатиха Султана – шейха Ибрагима. С этой точки зрения родословная Абдуллы Гюля не может вызывать подозрений.

- Интересно, у Вас одинаковые имена – Абдулла. Вашего племянника назвали в честь Вас?

- Может быть…

- Каким Вы видите Абдуллу Гюля в качестве президента? Довольны им как президентом?

- Конечно. Я преподавал ему в средней школе. У него был большой интерес к науке, искусству и литературе. Этот интерес сохраняется и сейчас.

- Что Вы можете сказать о решении армянского, курдского вопросов в Турции, открытии границы с Арменией?

- Я не интересуюсь политикой – этим занимаются политики. Это политика правительства.

- Однако Вы известный литературный деятель.

- Литература – одно, политика – другое. Это государственная политика, я знаю меру, и не стану переходить границы дозволенного.

- Вам, наверное, известно, что вынесение на повестку вопроса открытия границ вызвало недовольство в Азербайджане.

- Это дело политиков, наше государство и правительство поступает и будет поступать в интересах турков, тюрков мира…

- То есть Вы не верите в открытие границы?

- Не то, что не верю. Откроются, однако в соответствии с интересами турков. Правительство все делает обдуманно.

- Как Вы, литератор, относитесь к получению Нобелевской премии Орханом Памуком?

- Конечно, это турецкий писатель. И получение Нобелевской премии турецким писателем является положительным фактом. Однако одобряем мы тему, или нет, - это уже другой вопрос. Главное то, что турецкий писатель получил премию.

- Кажется, Орхана Памука не так уж и любят в Турции?

- Есть, кто любит, есть и те, кто не любят.

- Вы любите?

- Я не читал его произведения.

- Сколько Ваших книг издано до сих пор?

- Около 20, из них 5 книг со стихами. Остальные – исследования о Кайсери. Я написал энциклопедию о Кайсери. Это первая в Турции энциклопедия области. Она издана Министерством культуры в 2002 году. Все мои книги со стихами называются «Лале». Это связано с тем, что в слове «Аллах» по-арабски есть буквы, которые присутствуют в слове «лале». Кроме того, лале – символ ислама и Османов. Лале стало символом тюркского вкуса, тюркского духа и незапятнанной любви. Поэтому в моих книгах упоминается слово «лале».

- Кого Вы читали из азербайджанских писателей и поэтов?

- Я знаю Бахтияра Вахабзаде и Анара.
# 702
# ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
#