Произведения Имамеддина Насими перевели на боснийский язык - ФОТО

13:31 25 Февраля 2020
Произведения Имамеддина Насими перевели на боснийский язык - ФОТО
2086

С целью исследования рукописей великих азербайджанских классиков Имамеддина Насими, Низами Гянджеви и Мухаммеда Физули, которые хранятся в Национальной и университетской библиотеке Боснии и Герцеговины, библиотеке Гази Хосров бека и других учреждениях, установлено совместное сотрудничество с Институтом рукописей имени Мухаммеда Физули Азербайджанской национальной академии наук.

Журналист - исследователь тюркского мира Аида Эйвазлы Гектюрк по инициативе Дипломатического представительства Азербайджанской Республики в Боснии и Герцеговине провела встречу с известными учеными страны в Институте Востоковедения Сараевского Университета.

В своей речи Директор Института Востоковедения Университета Сараево, тюрколог и доктор востоковедения Аднан Кадрич рассказал об успехах, достигнутых научным сообществом за последние 70 лет, а также о сотрудничестве с дипломатическим представительством Азербайджана в Боснии и Герцеговине.

Аида Эйвазлы Гектюрк выразила желание исследовать оставшиеся в Азербайджане Стране огней тюркские следы для изучения истории гектюркских боснийцев, и, тем самым, внести новый вклад в тюркскую историю. На встрече приняли участие доктор отделения «Исследования истории Османского периода» Аладдин Нусич и профессор Нихад Достович. Оба ученых поделились с журналистом - исследователем интересной информацией о влиянии Османской империей на культуру, правосудие Боснии и последующем освобождении страны.

В числе этих фактов содержатся интересные страницы, как зеркало отражающие богатую и светлую историю тюркской истории. В то же время, Аида Эйвазлы Гектюрк отметила высокую оценку, которую Международная тюркская академия – TWESCO дает ученым – исследователям тюркской истории и видным личностям тюркского мира.

Исследователь турецкого языка и литературы отделения «Исследования Восточно-исламского искусства» доктор Амина Шиляк-Есенкович, ознакомившаяся с творчеством Имамеддина Насими еще в молодые годы, является членом группы, работающей над переводом стихов Насими на боснийский язык. Она отметила, что была очень рада получить приглашение от первого секретаря дипломатического представительства Азербайджанской Республики в Боснии и Герцеговине Самира Меликли в связи с 650 – летним юбилеем Имамеддина Насими.

Работа над переводом произведений такого гения, как Насими на боснийский язык - весьма почетна и ответственна. Судьба подарила ей такую возможность. Присутствующий на встрече Самир Маликли отметил, что перевод стихов Насими на боснийский язык начался в середине прошлого года. В настоящее время проект завершен.

Известные научные деятели университета, профессор Аднан Кадрич, доктор Амина Шиляк- Есенкович, профессор философии факультета Алена Чатович, профессор доктор Эльвир Мусич, перевели на боснийский язык 85 стихов великого мыслителя Имамеддина Насими.

На 13-22 марта 2020 года запланирован визит этой группы в Баку по приглашению НАНА. Кроме того, ведущий научный сотрудник отделения «Перевода рукописей и старых печатных книг» Института рукописей имени Мухаммеда Физули НАНА, доктор философии по филологии, доцент Акрам Багиров был откомандирован в Сараево. При содействии посольств Азербайджанской республики в Сербии, Монтенегро и Боснии и Герцеговине рукописи произведений Насими были переданы НАНА. Таким образом, в наследие великого мыслителя Насими был внесен новый вклад.

Аида Эйвазлы Гектюрк отметила, что встреча прошла в приятной обстановке. В те дни, когда она гостила в многострадальной и прекрасной Боснии, она еще раз почувствовала аналогию с историей Азербайджана, оккупацией со стороны соседних стран. Она планирует написать книгу о проведенных здесь встречах, людях, национально- культурных традициях боснийцев, исторических местах, видных личностях.

Также на встрече состоялась беседа о службах ASAN и ABAD. Ученым были вручены подарки, подготовленные ABAD.

ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА