По случаю 80-летия Олжаса Сулейменова изданы его книги, переведенные на азербайджанский язык
В 2016 г. Издательский дом “TEAS Press” издал на различных языках работы видного казахского мыслителя и общественно-политического деятеля, народного писателя Казахстана, ученого-литературоведа, поэта Олжаса Сулейменова, передает Vesti.Az.
Сюда включены такие известные научно-исследовательские работы, как “Аз и Я”, “Глиняная книга”, “Код слова”, “Тюрки в доисторические времена”, собрание стихов под названием “Улыбка бога”, а также книга “Феномен Олжаса”, повествующая о жизни и творчестве Сулейменова . Эти произведения, переведенные на азербайджанский, турецкий и английский языки и изящно изданные издательским домом “TEAS Press” по случаю 80-летия Олжаса Сулейменова, охватывают все аспекты многостороннего и оригинального творчества выдающегося мыслителя.
Олжас Сулейменов включен в список 22 великих мыслителей мира и был удостоен высоких государственных наград Азербайджана, России, Турции и Украины. Работы Олжаса Сулейменова в области истории, этимологии, лингвистики, тюркологии и славистики, его научно-публицистические статьи, вызвавшие широкий резонанс в ученых кругах, принесли ему большую популярность на евразийском пространстве. Однако научная деятельность выдающегося ученого не всегда получала должное уважение и оценку. В советский период Олжас Сулейменов был подвергнут преследованию, его работы были запрещены, книги изъяты из продажи и библиотек, публикация его трудов была под запретом. Например, изданное в 1975 г. произведение Олжаса Сулейменова “Аз и Я”, ставшее результатом многолетнего исторического и лингвистического исследования, и вызвавшее большой резонанс не только в бывшем СССР, но и во всем мире, западными критиками было названо “советским бестселлером”. Будучи абсолютно новым и оригинальным подходом к истории, языку и культуре тюркских и славянских народов, работа вызвала большой интерес во всем мире.
В целом творчество Олжаса Сулейменова всегда отличалось своим богатством, историзмом и новаторством. Как особо подчеркивают литературные критики, Олжас Сулейменов – не просто мыслитель одного периода, одной эпохи или определенной области. Он не занимается проблемами, связанными с одним временным интервалом, ограниченной географией или проблемами одной страны. Ему “нравится часто выходить за рамки истории и границ понятия национальной культуры”. Даже когда писатель писал о своем отчем доме, родине, первой любви, о какой-либо экологической проблеме, даже когда он опускался в глубины исторических слоев, чтобы исследовать происхождение языка и культуры, когда он искал код слова, когда он пытался узнать исторические связи, которые сближают страны и культуры, у него была только одна цель – понимание и оценка всего хорошего, что присуще человеку.
В этом смысле Олжас Сулейменов - человек несравненной мысли. Творческая деятельность писателя, который в своих работах пропагандировал и воспевал национальные и общечеловеческие ценности посредством уникальных художественно-философских методов, не противопоставляя их друг другу, а наоборот, показывая, как они близки, имеет особую актуальность в эру глобализации, в современный период, когда роль системы ценностей, относящихся к разным культурам, выходит на передний план.
Когда Издательский дом “TEAS Press” перевел книги Олжаса Сулейменова и издал их на различных языках, он принял во внимание все это и тот факт, что литературные и научные работы писателя все еще объективны и актуальны в наши дни. Мы надеемся, что эти книги, первоначально изданные на русском языке, будут играть роль интересного источника для историков, лингвистов, тюркологов, славистов, мифологов, этимологов и широкой читательской аудитории, интересующейся историей человеческой цивилизации, которая все еще не знакома с этими работами из-за языкового барьера.
Кроме того, упомянутые выше книги будут интересны для читателей не только с точки зрения идеи, научного и художественного значения, но также и, как все другие книги, выпущенные издательством, будучи продуктом современной технологии печати, они привлекут внимание своим высоким уровнем дизайна и чрезвычайной элегантности, будут взаимно дополнять форму и содержание.
Vesti.az
На 60-й Венецианской биеннале состоялось открытие азербайджанского павильона-ФОТО
Новая работа Алихана Раджабова поднимает проблему ранних браков
Балет «Легенда о любви» Арифа Меликова впервые будет показан на итальянской сцене-ФОТО
В монастыре Амарас проведен мониторинг
Чингиз Абдуллаев выписан из больницы
Айсель Адыгезалзаде объявит голоса от Азербайджана в финале «Евровидения-2024»