Книга к 20-летию независимости Кыргызстана переведена на азербайджанский язык

Книга к 20-летию независимости Кыргызстана переведена на азербайджанский язык
21 октября 2016
# 18:27

Книга «Кыргызстан (Слово о Родине)», посвященная 20-летию независимости Кыргызстана, переведена на азербайджанский язык. Об этом Vesti.Az сообщили в фонде поддержки политики тюркоязычных государств.

Обычаи, традиции, истории кыргызов стали доступны азербайджанским читателям, которые теперь смогут прочесть книгу на родном языке.

«Книга переведена на азербайджанский язык по заказу базирующегося в Бишкеке Фонда поддержки политики тюркоязычных государств. Автор книги – журналист, политолог, доктор экономических наук Каныбек Иманалиев. Перевод был сделан Мунисой Дадашкызы, редактором книги является известный поэт-журналист Вели Акбер. Книга будет распространена бесплатно», – говорится в сообщении.

Напомним, книга доктора исторических наук Асель Бегалиевой «1916 год Кыргызское восстание» также по заказу фонда поддержки политики тюркоязычных государств переводится на азербайджанский язык. В сборник включены документы и материалы по кыргызскому восстанию 1916 года. Это отчеты, указания, телеграммы, объявления, воззвания, приказы, рапорты, доклады от военных губернаторов и генерал-губернатора Туркестанского края, это судебные постановления, протоколы опросов свидетелей и допросов с арестованных, это жалобы жителей на поборы и взятки, показания крестьян, донесения о лидерах восстания, это запросы и справки от статистических отделов.

Документы датированы периодом с 1908 по 1925 годы. Представлена хронология событий - с 25 июня по 29 октября 1916 г. 

 Кроме этого, учебное пособие «Манасоведение» Бакчиева для вузов Фондом готовится к изданию на кыргызском, русском, английском и турецком языках в виде отдельной книги на каждом языке. Эти книги также будут распространены бесплатно.

# 2054
avatar

Vesti.az

# ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
#